1. no querer cuentos con… 字面上的“不想和一个人有故事”,在西班牙语中表示不愿意和某人来往。 例句:No quiero cuentos con ese. 我不想和那家伙有任何来往。   2. un cuento chino 是的,“一个故事”在西班牙语中我们用来表达一个荒诞的故事或者一个明显的谎言。 看看这部电影吧,你就知道这个“故事”有多荒诞了。   3. ser un cuento largo 这个表达比较简单,就是字面上的意思“是一个很长的故事”,相当于英语中的long story:说来话长。 例句: -¿Estás separado de tu mujer? ¿Qué pasó? 你和你老婆分开了?怎么了? - Puff... Un cuento muy largo.... 唉…说来话长…   4. venir a uno con cuentos 中文我们吵架的时候经常说:别和我扯些没用的!这就是这句话的西语表达,经常用否定命令式:¡No me vengas con cuentos!   5.tener cuento 西班牙人说一个人有故事是表达一个人夸大其词和虚张声势。 例句:Ella tiene mucho cuento, solo es un resfriado. 她太夸张了,就是个小感冒。